مداخله در انتخابات و تبانی بین آمریکا و روسیه
تیلرسون در گفتگو با ای بی سی درباره اینکه آیا هیچ گونه تبانی در ارتباط با اتهام مداخله روسیه در انتخابات آمریکا صورت گرفته است؟ پاسخ داد.
به گزارش سرویس بین الملل خبرگزاری صدا و سیما، رکس تیلرسون وزیر امور خارجه آمریکا در گفتگو با چاک تاد مجری شبکه تلویزیونی ای بی سی که عمدتا حول محور دخالت روسیه در انتخابات آمریکا بود، گفت درباره ارزش های کشور نمی توان مصالحه کرد اما اگر ما ارزش های خود را مقدم بر سیاست مان قرار دهیم و بگوییم این سیاست ماست، دیگر جایی برای انعطاف پذیری بر اساس تغییر شرایط به منظور دست یابی به هدف نهایی ما باقی نمی ماند.
مجری ای بی سی سوال کرد: آیا شما با رئیس جمهور موافقید که می گوید موضوع مطرح شده در ارتباط با روسیه، یک روایت جعلی و تلاش برای اذیت و آزار است؟
تیلرسون گفت: فکر می کنم رئیس جمهور به طور واضح اعلام کرد که احساس می کند تعامل دوباره ما با روسیه اهمیت دارد. روابط با روسیه همان گونه که او توصیف کرده است و من نیز گفته ام، از زمان پایان جنگ سرد در پایین ترین سطح و در سطح پایینی از اعتماد قرار دارد. فکر می کنم، به نفع جهان، به نفع مردم آمریکا و به نفع روسیه و کل جهان است که ما اقداماتی را انجام دهیم تا ببینیم آیا می توانیم رابطه بین دو قدرت از بزرگترین قدرت های هسته ای در جهان را بهبود بخشیم یا خیر. از رو، فکر می کنم رئیس جمهور، دست کم به تلاش در این مسیر، متعهد است و او مطمئنا از من خواهد خواست تا تلاش های مهم و قابل توجهی را نیز انجام دهم.
سوال: این موضوع را درک می کنم. اما نگاهی به اتفاقاتی بیندازید که در کشورهای اروپای غربی رخ داده است. در فرانسه، در آلمان، و در ایتالیا، اتهاماتی در ارتباط با مداخله روسیه در فرآیند دموکراتیک آنها مطرح شده است. این که هم پیمان شماره یک آنها -آمریکا یعنی رئیس جمهور آمریکا- مردی را از سمتش اخراج می کند که در حال بررسی یک مشکل بزرگ در ارتباط با مداخله روسیه در دموکراسی بود، چه پیامی برای این کشورها ارسال می کند؟
تیلرسون: چیزی که از مقامات دیگر کشورها، مقامات اروپایی یا دیگر کشورها شنیدم، -و موضوع روسیه در صدر گفتگوهای ما قرار داشت- این است که همه کشورهای دیگر از آمریکا و روسیه می خواهند برای بهبود روابط با یکدیگر همکاری کنند، به همان دلایلی که پیشتر بدان ها اشاره کردم.
فکر می کنم برداشت ها این است که این موضوع به نفع جهان و به ویژه به نفع ما، به نفع مردم آمریکا، و در راستای منافع امنیت ملی ما نیست که این روابط در این سطح پایین باقی بماند. باید دید آیا می توانیم این روابط را بهبود بخشیم یا خیر. این اقدام به کمی زمان نیاز دارد. این موضوع به تلاش زیاد و سخت نیاز دارد. اما فکر می کنم رئیس جمهور به درستی به این موضوع متعهد است و من نیز به همراه او به این روند متعهد هستم تا ببینیم آیا می توانیم کاری انجام دهیم که سبب بهبود روابط ما با روسیه شود یا خیر.
سوال: اگر به موضوع مداخله روسیه نپردازید، آیا ممکن است در موقعیت بهتری برای بهبود روابط با آنها قرار داشته باشید؟ منظورم این است که لاوروف همتای روس شما اعلام کرد که شماها حتی درباره مداخله روسیه در انتخابات ما با آنها صحبت نکرده اید زیرا همان گونه که او گفت خود رئیس جمهور ترامپ می گوید این اخبار جعلی است از این رو موضوع مهمی محسوب نمی شود. چرا شما در این باره با آنها صحبت نکردید؟
تیلرسون: فکر می کنم ما طیفی گسترده از موضوعات مهم را داریم که در روابط آمریکا و روسیه باید بدان ها بپردازیم. واضح است، مداخله در انتخابات یکی از این موضوعات محسوب می شود. فکر می کنم این موضوع کاملا مستند است. ماهیت این مداخله در اینجا و در دیگر کشورها به خوبی درک شده است و این ها تاکتیک های جدید دولت روسیه نه تنها برای هدف قرار دادن ما بلکه برای برای هدف قرار دادن دیگران محسوب نمی شوند و اما فکر می کنم ما باید به این روابط در سطحی گسترده تر بپردازیم و موضوعات بسیار بسیار مهمی وجود دارند که اگر می خواهیم این روابط را به احیا کنیم، باید به آنها توجه کنیم. این موضوعی است که بر این باوریم برای امنیت آمریکا لازم است.
-سوال: اما آقای وزیر این یک موضوع اساسی است. آنها در دموکراسی ما مداخله کردند. من درک نمی کنم چگونه این موضوع دردر گفتگوهای شما با آنها مطرح نشد.
-تیلرسون: فکر می کنم مهم است این موضوع را درک کنیم که ما در تلاش برای آغاز دوباره نیستیم. فکر می کنم از واژه احیا بیش از اندازه استفاده شده است. ما نمی توانیم آغازی دوباره داشته باشیم. نمی توانیم گذشته را پاک کنیم. نمی توانیم آغازی دوباره داشته باشیم و گذشته را فراموش کنیم و ما در تلاش برای انجام چنین کاری نیستیم. ما با یک برنامه ریزی این روند را آغاز می کنیم و مشکلاتی در این روند وجود دارند. ما از کنار هیچ یک از آنها نمی گذریم. ما اجازه نمی دهیم آنها نادیده گرفته شوند. آنها بخشی از ماهیت کلی گفتگوهایی هستند که ما با روس ها داریم. و بله، موضوعات زیادی وجود دارند که ما به منظور بازگرداندن این رابطه باید آنها را بر طرف کنیم، البته اگر امکانش وجود داشته باشد.
-سوال: بر اساس آنچه طی برگزاری جلسه استماع برای تأیید شما برای این سمت، گذشت بدیهی است که شما در جریان گزارش هفده سازمان مختلف اطلاعاتی قرار نگرفتید، سازمان هایی که به این نتیجه رسیدند که روس برای مداخله در این انتخابات تلاش کردند.
واضح است که تحقیقی در حال انجام شدن است تا مشخص شود آیا هیچ گونه تبانی در ارتباط با این مداخله صورت گرفته است یا خیر. از آنجایی که شما در ماه فوریه وزیر امور خارجه بودید، شما در جریان قرار نگرفتید؟ آیا هم اکنون این گزارش اطلاعاتی را مشاهده کرده اید؟ آیا شما بر این باورید حقیقت دارد که روس ها در انتخابات ما مداخله کردند؟
-تیلرسون: من گزارش اطلاعاتی را رویت کردم. و بله، فکر نمی کنم تردیدی وجود داشته باشد که روس ها در حال مداخله در روند انتخاباتی ما بودند. و در این گزارش های اطلاعاتی آمده است که درباره تأثیر این اقدام نمی توان با قاطعیت سخن گفت.
-سوال: تأثیرات این موضوع را درک می کنم. اما این حقیقت که آنها در این روند دخیل بودند، پیامد های این موضوع در ذهن شما چیست؟
-تیلرسون: آنها فقط بخشی از مذاکرات بودند. و من فکر می کنم تأثیر واقعی این امر آن است که این روند سبب تضعیف اعتماد بین آمریکا و روسیه شده است. و همان گونه که من گفتم و رئیس جمهور نیز گفت، سطح اعتماد بین این دو کشور در حال حاضر بسیار بسیار پایین است. و به همین دلیل، ما در تلاش برای یافتن راه حلی در این باره هستیم که چگونه می توانیم روند احیای اعتماد را آغاز کنیم و در نهایت این موضوع در بر گیرنده همه این مسائل است.
-سوال: می خواهم به شما فرصت واکنش نشان دادن به مقاله ای را بدهم که سناتور جان مک کین نوشت و در آن نام شما ذکر شده است. او گفت: «رکس تیلرسون وزیر امور خارجه در سخنرانی اخیر خود برای کارمندان وزارت امور خارجه، گفت مشروط کردن سیاست خارجی ما به ارزش هایمان سبب ایجاد موانعی برای پیشبرد منافع ملی ما می شود.» مک کین همچنین نوشت: «به امید آمریکا نباشید. ارزش های ما سبب می شود نسبت به مشکلات شما ابراز همدردی کنیم و گاهی نیز ممکن است رسما ابراز همدردی کنیم.»
این ها سخنانی سفت و سخت از سوی سناتور مک کین بودند. واکنش شما به این سخنان چیست؟
-تیلرسون: نخست باید بگویم سناتور مک کین رویکردهایش را بیان کرد و من برای او احترام زیادی قائل هستم.
فکر می کنم مهم است نکته ای که من در سخنان خود برای کارمندان وزارت امور خارجه بدان اشاره کردم، درک شود و آن این است که ارزش های آمریکا برای آزادی، رفتار با مردم، شأن انسانی، آزادی بیان در سراسر جهان، وجود دارند. این ها ارزش های ما هستند. این ها ارزش هایی پایدار هستند. آنها بخشی از همان چیزی هستند که ما انجام می دهیم. و در حقیقت، آنها دستورالعمل هستند و این ها نقش مرز را در پیشبرد رویکردهای ما در زمینه سیاست خارجی و تلاش های دیپلماتیک ما ایفا می کنند.
اما من بین ارزش ها و سیاست تفاوت قائلم. سیاست باید بر اساس شرایط شخصی، کشور، موقعیت و در زمینه موضوعات گسترده تری باشد که در زمینه پیشبرد منافع امنیت ملی و منافع اقتصادی با آن سر و کار داریم. از این رو سیاست را باید بر اساس شرایط اتخاذ کرد. سیاست تغییر می کند. آنها بر اساس شرایط تغییر می یابند. اما ارزش های ما هرگز تغییر نمی کنند. ارزش های ما چیزی نیستند که بخواهیم بر سر آنها مصالحه کنیم. و از این رو، ارزش های ما سیاست ما را هدایت می کنند، اما اگر ما ارزش های خود را جلوتر از سیاست قرار دهیم و بگوییم این سیاست ماست، دیگر جایی برای انعطاف پذیری بر اساس تغییر شرایط به منظور دست یابی به هدف نهایی ما باقی نمی ماند. و من فکر می کنم اگر ما در دست یابی به اهداف نهایی خود در زمینه امنیت ملی و دیپلماتیک موفق هستیم، باید شرایطی را برای پیشبرد آزادی در کشورها در سراسر جهان ایجاد کنیم.
رکس تیلرسون وزیر امور خارجه آمریکا در این مصاحبه خاطرنشان کرد که درباره انتقال سفارت خانه آمریکا در اسرائیل از تل آویو به بیت المقدس در حال حاضر تصمیم گیری نمی شود.