جعفر شجاعکیهانی، عضو هیئت علمی فرهنگستان زبان و ادب فارسی با یادآوری جایگاه علمی و قلمی استاد فقید سمیعی گیلانی، از او بهعنوان یکی از چهرههای اثرگذار در شکلگیری نثر معیار معاصر فارسی یاد کرد.
جعفر شجاعکیهانی در گفتگو با خبرگزاری صداوسیما با اشاره به آغاز فعالیتهای قلمی سمیعی گیلانی در اوایل دهه ۱۳۲۰ گفت: استاد سمیعی کار ترجمه را با برگردان اثری از آلفونس دوده آغاز کرد و همین ترجمههای اولیه، سرآغاز مسیری شد که به معرفی ادبیات فرانسه با زبانی فاخر، دقیق و معیار به فارسیزبانان انجامید.
وی افزود: علاقه عمیق زندهیاد سمیعی به زبان و ادب فارسی و زبان فرانسوی باعث شد که آثار اولیه او بیشتر در حوزه ترجمه شکل بگیرد، اما بهتدریج دامنه فعالیتهایش به تألیف، نگارش مقالات علمی، سرمقالههای فرهنگی و مشارکت گسترده در پروژههای مرجع و دانشنامهای گسترش یافت.
این عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی، «فرهنگ آثار ایرانی ـ اسلامی» را از برجستهترین کارنامههای علمی احمد سمیعی گیلانی دانست و تصریح کرد: این مجموعه که بهصورت دانشنامهای تدوین شده، با سرپرستی علمی و ویرایش استاد سمیعی منتشر شد و بخش چشمگیری از مقالات آن نیز به قلم خود ایشان است؛ اثری که نقش مهمی در معرفی متون و آثار شاخص ادب فارسی و میراث مکتوب ایرانی ـ اسلامی ایفا کرده است.
شجاعکیهانی خاطرنشان کرد: ترجمههای زندهیاد سمیعی همواره نمونهای برجسته از نثر دقیق، روشن و معیار فارسی است و برای نسلهای بعدی اهل قلم، جنبه آموزشی و الگوساز دارد.
استاد احمد سمیعی پدر ویرایش ایران دوم فروردین ۱۴۰۲ درگذشت.