• شهروند خبرنگار
  • شهروند خبرنگار آرشیو
امروز: -
  • صفحه نخست
  • سیاسی
  • اقتصادی
  • اجتماعی
  • علمی و فرهنگی
  • استانها
  • بین الملل
  • ورزشی
  • عکس
  • فیلم
  • شهروندخبرنگار
  • رویداد
پخش زنده
امروز: -
پخش زنده
نسخه اصلی
کد خبر: ۳۱۰۶۴۴۵
تاریخ انتشار: ۲۵ ارديبهشت ۱۴۰۰ - ۱۳:۰۳
علمی و فرهنگی » کتاب و مطبوعات

نگهداری نسخ ترجمه شده از شاهنامه فردوسی در کتابخانه ملی ایران

رییس گروه ایرانشناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران از نگهداری بیش از ۱۵۰ نسخه ترجمه شده، تفاسیر و نقد شاهنامه فردوسی در کتابخانه ملی ایران خبر داد.

به گزارش خبرنگار حوزه فرهنگ و هنر گروه علمی فرهنگی هنری خبرگزاری صدا و سیما به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، آقای ایرج عنایتی زاده رییس گروه ایرانشناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در توضیح این خبر گفت: بالغ بر ۱۵۰ نسخه ترجمه شده به زبان‌های روسی، انگلیسی، آلمانی و ایتالیایی و تعدادی تفاسیر و نقد‌هایی از شاهنامه فردوسی در کتابخانه ملی ایران نگهداری می‌شود. یکی از قدیمی‌ترین نسخ چاپ شده شاهنامه، «شاهنامه هوتن» نام دارد. اصل این کتاب در دوران صفویه در زمان شاه اسماعیل صفویه نوشته شده است و به شاهنامه شاه طهماسب نیز معروف است.

وی ادامه داد: عده‌ای از کاتبان دوره صفویه نگارش این شاهنامه را به انجام رساندند. اما پس از چندی این کتاب ناپدید شد تا اینکه این شاهنامه در سال ۱۹۰۳ در نمایشگاهی در پاریس به نمایش گذاشته شود، هوتن یک فرانسوی علاقمند به فرهنگ ایران در سال ۱۹۵۹ میلادی این نسخه را از فردی به نام بارون روچلید خریداری می‌کند و از آن پس شاهنامه به «شاهنامه هوتن» معروف می‌شود.

رییس گروه ایرانشناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد وکتابخانه ملی ایران اضافه کرد: نسخه موجود در تالار ایرانشناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در سال ۱۹۸۱ میلادی توسط شخصی به نام «برنارد دیکسون» استاد مطالعات خاورشناسی عصر صفویه ترجمه شده است که با کمک دانشگاه هاروارد نسخه‌ای را از روی اصل کتاب به زبان انگلیسی در دو جلد به چاپ رسانده است.

وی گفت: پس از پیروزی انقلاب اسلامی ایران نسخه اصلی شاهنامه شاه طهماسب با تعداد صفحات کمتر به ایران بازگشته است و تاکنون مراجعین بسیاری شامل پژوهشگران، ایرانشناسان و سایر اهالی علم و دانش متقاضای استفاده از این اثر هستند. چندین نسخه خطی معروف از شاهنامه فردوسی در کنار نسخ چاپی و ترجمه شده وجود دارد؛ اولین ترجمه‌ها از شاهنامه به زبان‌های عربی و ترکی صورت گرفته و سپس به زبان‌های دیگر از جمله اروپایی ترجمه شده است.

نگهداری نسخ ترجمه شده از شاهنامه فردوسی در کتابخانه ملی ایران

آقای عنایتی زاده ادامه داد: نسخه شاهنامه مسکو، لندن و فلورانس از دیگر نسخه‌های دست نویس از این اثر نفیس است. تاریخ کتابت نسخه فلورانس به گذشته‌های دور باز می‌گردد و به روایتی کتابت این اثر نفیس و قدیمی به سال‌های ۱۲۱۷ میلادی باز می‌گردد. شاهنامه به عنوان اثری حماسی، تأثیرگذاری ویژه‌ای بر ادبیات حماسی غرب گذاشته است و مطالعات تطبیقی زیادی را در غرب برای افرادی که در حوزه زبان و ادبیات فارسی مطالعه می‌کردند ایجاد کرد.

رییس گروه ایرانشناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران گفت: در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران نسخه‌های متعددی از شاهنامه فردوسی وجود دارد که عمدتا شامل زبان‌های انگلیسی، آلمانی، روسی و ایتالیایی می‌شود، اما در این بین آلمانی‌ها در حوزه زبان و ادبیات فارسی در زمینه ترجمه آثار در مقایسه با سایر کشور‌ها پیشگام بوده اند.

آقای عنایتی زاده اضافه کرد: در تالار ایرانشناسی و اسلام شناسی کتابخانه ملی ایران چندین نسخه نفیس وخاص وجود دارد که می‌توان به ترجمه دوجلدی از شاهنامه مربوط به سال‌های ۱۸۲۰ میلادی می‌شود، این اثر را شخصی به نام «یوزف فون گورس» در دو نسخه در برلین به چاپ رسانده است؛ همچنین دیگر اثر ترجمه شده از شاهنامه فردوسی مربوط به سال ۱۸۵۵ را فردی به نام «آدولف فریدریش فون شاک» ترجمه کرده است.

رییس گروه ایرانشناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران ادامه داد: همچنین در سال ۱۸۹۰ ترجمه‌ای از شاهنامه فردوسی توسط «فردریش روکرت» صورت گرفت که این منبع نیز در تالار ایرانشناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران وجود دارد.

وی یادآور شد: در سال‌های متأخر از کتاب‌های آلمانی در این زمینه، فرهنگ واژگان «فریتز ولف» آلمانی نیز به چاپ رسیده است که در سال ۱۹۳۵ میلادی به چاپ رسیده است و جزو منابع خاص در حوزه فرهنگ لغات شاهنامه است.

آقای عنایتی زاده گفت:، اما در حوزه ترجمه شاهنامه فردوسی به زبان انگلیسی می‌توان به اثر «جیمز اتکینسون» پزشک و خاورشناس متعلق به سال ۱۸۳۲ میلادی اشاره کرد. او در ابتدا بخشی از داستان رستم و سهراب را به طور مجزا ترجمه و به چاپ می‌رساند، اما در ادامه گزیده‌ای از ابیات شاهنامه را ترجمه و به چاپ می‌رساند. این کتاب مورد اعتنای بسیاری از محققان و ادبا است چراکه در این اثر یک سری مطالعات زبان شناسی تطبیقی نیز صورت گرفته است. همچین اثر دیگری در این باره متعلق به «ویلیام جونز» در سال ۱۸۳۴ به چاپ رسیده است.

وی گفت: یکی از ترجمه‌های بسیار جامع و اثر بخش که از شاهنامه فردوسی وجود دارد مربوط به زبان فرانسه می‌شود؛ فرانسوی‌ها از دوران صفویه با زبان وادبیات فارسی آشنا شدند که سفرنامه «شاردن» نقش حائز اهمیتی در آشنایی فرانسویان با شاهنامه داشت، بر همین اساس یکی از ترجمه‌های جامع از این شاهکار ادبی ایران توسط «ژول مول» صورت گرفته است؛ این خاورشناس همه ابیات شاهنامه را در هفت جلد ترجمه کرده است که این اثر در تالار ایرانشناسی و اسلام شناسی کتابخانه ملی ایران وجود دارد. ترجمه این کتاب حدود ۴۰ سال به طول انجامید و جلد هفتم این اثر پس از مرگ ژول مول توسط شاگردان او به چاپ رسید. این خاورشناس ترجمه آثار خود را از سال ۱۸۳۸ آغاز شده است.

رییس گروه ایرانشناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران اظهار داشت: در حوزه زبان روسی نیز آثار دیگری از ترجمه شاهنامه فردوسی وجود دارد، دو مجموعه شاخص در این زمینه وجود دارد، یک مجموعه ۶ جلدی توسط شاعرو مترجم اکراینی معروف به «سیسیلیا باکالیشیک» مشهور به بانو لاهوتی در بازه زمانی ۱۹۵۷ تا ۱۹۸۹ میلادی ترجمه شده است، این اثری شاخص به جهت بیان مفاهیم و مطالعات تطبیقی برای سبک شاهنامه مطرح است؛ همچنین مجموعه‌ای ۹ جلدی توسط شاعری تاجیکی به نام «میرزا ترسون زاده» وجود دارد که شاهنامه را از روی نسخه روسی ترجمه کرده است.

آقای عنایتی زاده گفت: از دیگر آثار متأخر ترجمه از شاهنامه فردوسی مربوط به سال ۲۰۱۸ میلادی می‌شود، شخصی به نام دکتر «گابریل واندن برگ» در کنار ترجمه، ابیات شاهنامه را نقد و تفسیر نیز کرده است. همچنین پرفسور یاکوهامین آنتیلا در سال ۲۰۱۶ اثری ترجمه شده از شاهنامه فردوسی را ارائه داده است.

رییس گروه ایرانشناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران خاطرنشان کرد: مراجعه برای مطالعه آثار شاهنامه فردوسی به دو دسته تقسیم می‌شود بخشی ازمراجعین برای انجام مطالعات تطبیقی به تالار ایرنشناسی و اسلام شناسی کتابخانه ملی ایران مراجعه می‌کنند و بخشی نیز برای بهره مندی از تصاویر به منظور انجام مطالعات مربوط به اسطوره شناسی به این بخش مراجعه می‌کنند.

بازدید از صفحه اول
ارسال به دوستان
نسخه چاپی
گزارش خطا
Bookmark and Share
X Share
Telegram Google Plus Linkdin
ایتا سروش
عضویت در خبرنامه
نظر شما
آخرین اخبار
آغاز طرح زمستانه پلیس در راه‌های استان
یلدای هزار خاطره درسیستان وبلوچستان
آغاز اجرای نوبت دوم مرحله پنجم طرح کالابرگ الکترونیکی در استان
حضور ایران در دومین اجلاس جهانی طب سنتی سازمان جهانی بهداشت
برگزاری رزمایش توزیع ۱۶۵ بسته معیشتی یلدایی در زنجان
گام بلند دولت برای تحقق حقوق ناشنوایان
برگزاری همایش بسیج، توسعه وامنیت پایداردر سیستان وبلوچستان
بازگشایی ۵۲ راه روستایی در بخش رخ تربت حیدریه
دستگیری عامل تیراندازی کمتر از یک ساعت در شیراز
گوترش: خشونت در غزه متوقف و آتش‌بس کاملا اجرا شود
صعود سایپا به یک چهارم پایانی جام حذفی فوتبال
ماندگاری هوای سرد تا پایان هفته در فارس
افزایش سهم سوخت‌گیری با کارت شخصی
شهادت دو مرزبان فرماندهی هنگ مرزی میرجاوه در سیستان وبلوچستان
سلامت کلیه‌ها را با رعایت چند نکته تضمین کنید
تجلیل از 21 سرباز نمونه خراسان جنوبی
انسداد ۵۳ حلقه چاه غیرمجاز در بوکان
امکان سپردن تأمین و ضمانت الکترونیکی به صورت بر خط و غیر حضوری
اعلام ویژه‌ برنامه‌های قرآنی و هفتگی حرم مطهر رضوی
اجرای طرح ویژه نظارت بر نرخ عرضه میوه شب یلدا در کیش
  • پربازدیدها
  • پر بحث ترین ها
مناطق مختلف فارس ، سیراب از بارش رحمت الهی
مدارس ۵ شهرستان فارس فردا غیرحضوری است
مدارس کدام استان‌ها، فردا (شنبه) غیرحضوری است
عقیل کشاورز جاسوس موساد اعدام شد
اعلام میزان بارش‌های اخیر استان کهگیلویه وبویراحمد
چطور فلش مموری اطلاعات را ذخیره می‌کند؟ | آشنایی با ساختار داخلی USB Flash
میران بارش‌ها در چهارمحال و بختیاری
فردا، فعالیت همه مدارس و مراکز آموزشی آذربایجان شرقی
نیرو‌های مسلح به سرعت در حال ترمیم کاستی‌ها هستند
تمامی فرودگاه‌های کشور در آماده‌باش کامل قرار گرفتند
ادامه بارش‌ها و کاهش دما در نقاط مختلف کشور
کنفرانس‌های ضدفاشیست در ونزوئلا، آمریکا را عصبانی کرده است
آبگیری سد‌های استان بوشهر در بارش‌های اخیر
دور سوم مرحله پنجم کالابرگ الکترونیکی واریز شد
اعلام وضعیت مدارس استان برای روز شنبه ۲۹ آذرماه
فرماندهان جدید نیروی هوایی و پدافند هوایی منصوب شدند  (۱۱ نظر)
پیاده روی بزرگ خانوادگی فردا در گرگان  (۴ نظر)
میزان بارش سامانه اخیر در چهارمحال و بختیاری  (۲ نظر)
ورود سامانه بارشی قوی از جنوب و جنوب غرب کشور  (۱ نظر)
مناطق مختلف فارس ، سیراب از بارش رحمت الهی  (۱ نظر)
وزیر دادگستری: قرار نیست مهریه ۱۴ سکه باشد  (۱ نظر)
مشترکان پرمصرف گاز هزینه‌های بالاتری پرداخت می‌کنند  (۱ نظر)
نصب تندیس والرین در ورودی فرودگاه مهرآباد  (۱ نظر)
برخورد دو خودرو در جاده بابل به بهنمیر؛ ۳ کشته و ۵ مصدوم  (۱ نظر)
اغازبکار ادارات استان کرمان فردا ۲۹ آذرماه با دو ساعت تاخیر  (۱ نظر)
کاهش سهم گاز صنایع، زیر سایه مصرف بخش‌های غیرتولیدی  (۱ نظر)
جان باختن یکی از امدادگران هلال احمر حین عملیات در شهرستان جهرم  (۱ نظر)
تجاوز جدید ترامپ؛ محاصره کامل نفت‌کش‌های ونزوئلا  (۱ نظر)
امشب؛ پایان مهلت ثبت نام محصولات ایران‌خودرو  (۱ نظر)
غیرحضوری شدن مدارس در برخی مناطق استان قم فردا شنبه ۲۹ آذر ۱۴۰۴  (۱ نظر)