• شهروند خبرنگار
  • شهروند خبرنگار آرشیو
امروز: -
  • صفحه نخست
  • سیاسی
  • اقتصادی
  • اجتماعی
  • علمی و فرهنگی
  • استانها
  • بین الملل
  • ورزشی
  • عکس
  • فیلم
  • شهروندخبرنگار
  • رویداد
پخش زنده
امروز: -
پخش زنده
نسخه اصلی
کد خبر: ۳۹۸۷۴۰۵
تاریخ انتشار: ۰۸ مهر ۱۴۰۲ - ۰۸:۰۷

روز جهانی ترجمه و مترجمانی که پل میان دو فرهنگ هستند گرامی باد

۳۰ سپتامبر به افتخار "سنت جروم" که انجیل را ترجمه کرد و فصل جدیدی در گسترش علم رقم زد روز جهانی ترجمه نامگذاری شده است.

روز جهانی ترجمه و مترجمانی که پل میان دو فرهنگ هستند گرامی بادبه گزارش سرویس وبگردی خبرگزاری صدا و سیما، اهمیت و ضرورت ترجمه بر هیچ‌کس پوشیده نیست مترجم‌ها، با ابزارشان، مردم جهان را گرد یکدیگر آورده‌اند و مطالب و اطلاعاتی را که پیش‌تر فقط مختص به عده‌ای زبان و فرهنگ خاص بودند به گوش مردم سراسر جهان رسانده‌اند.

 
روز جهانی ترجمه (به انگلیسی: International Translation Day)، برابر با ۳۰ سپتامبر (به شمسی ۸ مهر) است. 
این روز از ۱۹۵۳ (به شمسی ۱۳۳۲) که توسط فدراسیون بین‌المللی ترجمه جشن گرفته می‌شود. 
از سال ۱۹۹۱ (به شمسی ۱۳۷۰) فدراسیون بین‌المللی مترجمان (به فرانسوی: Fédération Internationale des Traducteurs) که به اختصار آن را FIT می‌نامند، این روز را به عنوان یک روز بین‌المللی پیشنهاد کرد تا همبستگی جامعه مترجمان جهان را نشان دهد که پیشبرنده حرفه ترجمه در کشور‌های مختلف خواهد بود.
 این فرصتی است برای تأکید بر اهمیت شغلی که یکی از ممهترین ابزار‌های جهانی شدن به حساب می‌آید.
 
فرقی نمی‌کند مترجم شعری را ترجمه کند یا متنی علمی را به زبان دیگر برگرداند، در هر صورت، پیامی را از گویش‌وران یک زبان به گویش‌وران زبانی دیگر منتقل کرده است. در سراسر جهان، مترجمان بسیاری در جهت ترجمه متون علمی و تخصصی، ادبی و هنری کوشیده‌اند.
هیچ نقطه پایانی برای ترجمه وجود ندارد. هر روز، مترجمان بی‌شماری، در سراسر جهان، در جهت ترجمه متون مختلف می‌کوشند.
روز جهانی ترجمه و مترجم توجه‌ها را به سوی این حرفه ارزشمند جلب می‌کند و فرصتی را فراهم می‌آورد تا مردم سراسر جهان نیز بتوانند از مترجمانی که با ابزار ترجمه سعی بر از میان برداشتن مرز‌ها و گسترش دانش و ادب دارند قدردانی کنند.
روز جهانی ترجمه و مترجمانی که پل میان دو فرهنگ هستند گرامی باد
حرفه ترجمه در عصر مدرن
تغییر و تحول از مشخصه‌های عصر مدرن است. در این جهان، راه‌های برقراری ارتباط و تعامل تغییر کرده است.
در هیچ برهه‌ای از تاریخ، تبادل اطلاعات با این سرعت صورت نگرفته است و جهان نیز از این کوچک‌تر نبوده است، اما با وجود همه پیشرفت‌های صورت‌گرفته در دنیای دیجیتال و تکنولوژی، جهان همواره به ترجمه انسانی و مترجم‌ها نیاز دارد. این دهکده جهانی بدون وجود مترجمان قابل تصور نیست.
بیشتر بخوانید : نئاندرتال ها به چه زبانی صحبت می کردند؟
هنوز ماشین ترجمه‌ای نیامده است که بتواند جایگزین مترجم و ترجمه انسانی شود.
اما در این میان، برخی ایزار‌های مترجم‌یار کار را برای مترجمان آسان‌تر کرده‌اند. 
در واقع، ماهیت شغل مترجمان تغییر نکرده است؛ آن‌ها همواره، رسالت تبادل ایده‌ها در میان فرهنگ‌ها و زبان‌های مختلف را بر عهده دارند و فقط و فقط، ابزار‌هایی برای سهولت کارشان شکل گرفته است.
 
منابع: ویکی پدیا، ترجمه نت
بازدید از صفحه اول
ارسال به دوستان
نسخه چاپی
گزارش خطا
Bookmark and Share
X Share
Telegram Google Plus Linkdin
ایتا سروش
عضویت در خبرنامه
نظر شما
آخرین اخبار
مختومه شدن بیش از ۶ هزار پرونده مسن در لرستان
پیشرفت طرح‌های کلان قم با جدیت دنبال می‌شود
ضرورت نظارت بر کیفیت نان در نانوایی‌های لرستان
استاندار گیلان خبر داد: مهار کامل آتش‌سوزی در ارتفاعات لوندویل آستارا
نقش کلیدی بسیج در مدیریت ناترازی انرژی در استان قم
مدارس نوبت صبح هویزه غیرحضوری شد
کاهش کیفیت هوا در سمنان
اطلاعیه قطعی گاز در شهرستان بویراحمد
افتتاح نمایشگاه بزرگ آبی و خاکی بسیجیان فاطمی در اهواز
اختتامیه نمایشگاه استانی پایگاههای اسوه در خرم آباد
مهار آتش در دو جبهه از جنگل‌های الیت
گفتگوی تلفنی مسئولان استان قم با مردم درمرکزسامد
سوگواری عزاداران فاطمی در مسجد خاتم الانبیاء کیش
اجرای ۴ طرح راهبردی از سوی بسیج شوش در هفته بسیج
بسته خبر‌های کوتاه یکم آذر در یک نگاه
میزبانی دانش آموزان لرستانی از شهید گمنام
عملیات اطفاء حریق در جنگل‌های الیت
حکایت قصه دور و دراز افتتاح ورزشگاه تختی کهک در بسته «به کسی برنخوره»
حذف چهار صفر از پول ملی
پیام استاندار لرستان به‌مناسبت هفته بسیج
  • پربازدیدها
  • پر بحث ترین ها
ذخیره سازی ۴۰۰ هزار تن پیاز در انبار‌های فلاورجان
تعطیلی مدارس و ادارات در برخی شهرستان‌های آذربایجان‌غربی به دلیل آلودگی هوا فردا یکشنبه ۲ آذر
کارشناسی ارشد، یکساله و دکتری سه ساله می‌شود
تعطیلی مراکز آموزشی و ادارات برخی مناطق آذربایجان شرقی
تعطیلی مدارس و دانشگاه‌ها و تأخیر در شروع کار ادارات در شهرستان‌های آذربایجان‌غربی
ضرورت توجه مسئولان به فراهم شدن زمینه بروز استعدادها
مسیرهای که هموار می شوند؛اجرای ۳۰ طرح راه‌سازی روستایی در زنجان
دستور پیگیری کیفری سهامدار اصلی بانک آینده صادر شد
تداوم وضعیت قرمزی هوای کلانشهر تبریز
تقویم و اوقات شرعی شنبه ۱ آذر ۱۴۰۴ به افق قم
یک کشته و ۱۶ مصدوم در تصادف بزرگراه بستان آباد _ تبریز
غیر حضوری شدن مدارس در سه شهر و برخی روستاهای استان مرکزی
نخبه زنجانی؛ از سکوی قهرمانی ورزشی تا صدرنشینی در کنکور دکتری
تقویم روز و اوقات شرعی گیلان ، ۱ آذر ۱۴۰۴
اشتغال ۱۰۰ نفری در دل گلخانه های طارم
غیرحضوری شدن مدارس در سه شهر و چند روستای استان مرکزی  (۲ نظر)
کشتی فرنگی المپیک ۲۰۲۵ ناشنوایان؛ دزفولی طلایی شد  (۲ نظر)
خط و نشان کشیدن وزیران خارجه آلمان و انگلیس برای روسیه  (۱ نظر)
آژانس بین‌المللی انرژی اتمی به یک باشگاه سیاسی تبدیل شده  (۱ نظر)
بامداد مرگبار در پایتخت؛ ۴ فوتی در تصادفات آخرین جمعه آبان ماه  (۱ نظر)
آمریکا و سه کشور اروپایی «توافق قاهره» را کشتند  (۱ نظر)
مصرف ۳ تا ۵ برابری برق در کولر‌های گازی  (۱ نظر)
ترک‌ فعل در اجرای قانون جوانی جمعیت جرم است  (۱ نظر)
رقابت دانش آموزان رودباری در مسابقات قرآنی «آلا»  (۱ نظر)
۱۵ متر سقوط برای نجات یک زندگی در کوه صفه اصفهان  (۱ نظر)
«آخرین دیدار»، در خبر‌های امروز رسانه  (۱ نظر)
مدنی‌زاده: نوسان کوتاه‌مدت بورس نباید سرمایه‌گذاران را بترساند  (۱ نظر)