پخش زنده
امروز: -
در نشست مشترک معاون سیاسی سازمان صداوسیما و رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، بر تقویت درست نویسی و درست گویی در اخبار و برنامه ها، براساس زبان فارسی معیار، تاکید شد.

به گزارش خبرگزاری صدا و سیما، غلامعلی حداد عادل در این نشست با اشاره به خوانش نادرست برخی واژه ها و اشعار روی آنتن رسانه ملی، گفت: برگزاری دوره های آموزشی برای گویندگان، دبیران، سردبیران و به طور کلی دست اندرکاران خبر رسانه ملی در ارتقای دانش زبانی آنها بسیار موثر است.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی افزود: زیرنویس های شبکه خبر حساسیت بیشتری دارد چون بیشتر در معرض دید و قضاوت است؛ از این رو باید عاری از غلط و اشتباه باشد.
آقای حداد عادل با اشاره به اینکه اخبار صداوسیما بسیار در معرض دید مخاطبان است، تاکید کرد: اشتباه چاپی، در متن کتابی که مثلا فرهنگستان چاپ می کند، شاید دیده نشود؛ اما در برنامه های صداوسیما و به ویژه خبر، خوب دیده می شود؛ از این رو لازم است ویراستارانی بر متن اخبار، پیش از پخش نظارت دقیق کنند.
حسن عابدینی معاون سیاسی صداوسیما هم در این نشست، با اشاره به دغدغه های رهبر انقلاب درخصوص زبان فارسی، بر برنامه سازی درخصوص بزرگان فرهنگی و ادبی کشور تاکید کرد و گفت: معاونت سیاسی صداوسیما آمادگی برنامه سازی را درخصوص شخصیت های زبانی و ادبی دارد.
آقای عابدینی با بیان اینکه این شخصیت ها برای مردم ما جذاب هستند، گفت: باید آثار و ابعاد شخصیت این افراد را به مردم بشناسانیم تا خدمتی به زبان و ادب فارسی بکنیم.
معاون سیاسی صداوسیما افزود: آماده ایم تا در چرخه تولید خبر، پیش از پخش، ویراستارانی بگماریم تا نظارت دقیق بر متن خبرها داشته باشند و اشتباه های نگارشی و ویرایشی را برطرف کنند.
حسن عابدینی همچنین از آمادگی معاونت سیاسی سازمان صداوسیما برای گشایش دفتر ارتباط با فرهنگستان خبر داد و گفت: گشایش این دفتر، بسیاری از موانع فعلی را برای پوشش فعالیت های فرهنگستان، برطرف خواهد کرد.