پخش زنده
امروز: -
معاون فرهنگی نیروی دریایی ارتش از ترجمه مجموعه سهجلدی کتاب شعر کودکانه با عنوان «ملونی و ملونک» به زبانهای عربی و انگلیسی برای کودکان و نوجوانان خبر داد.

آقای رضا مصطفیلو در مصاحبه اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری صدا و سیما درخصوص این مجموعه ۳ جلدی افزود: «ملونی و ملونک» با هدف معرفی نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران (نداجا) به کودکان و نوجوانان دنیا، با قلمی ساده و روان به نگارش درآمده است.
وی گفت: جلد اول این مجموعه شعر با عنوان «د مثل دریا» به مفاهیمی همچون نقشه، کره جغرافیایی، انواع جهتها و مناطق نیروی دریایی ارتش میپردازد و کودکان و نوجوانان را با مفاهیم اولیه جغرافیایی و نظامی آشنا میسازد.
مصطفیلو افزود: جلد اول این مجموعه کودکان و نوجوانان، با نقشه و کره جغرافیایی، انواع جهتها و مناطق نیروی دریایی ارتش را میآموزند.
معاون فرهنگی نیروی دریایی ارتش گفت: جلد دوم این مجموعه با عنوان «سفرهای دریایی» به ماموریتهای دریایی نیروی دریایی ارتش، خدمت در ناوهای جنگی و زیردریاییها اختصاص دارد و مخاطبان را با سبک زندگی نظامیان و شرایط کاری در نیروی دریایی آشنا میکند.
وی درباره جلد سوم این مجموعه افزود: کتاب «زیرِ دریا چه خبر؟» داستانی کودکانه را روایت میکند که در آن شخصیتهای اصلی کتاب، ملونی و ملونک، در یک سفر خیالی سوار زیردریایی میشوند و با بخشهایی از دنیای زیر آب، قسمتهای مختلف زیردریایی و وظایف کارکنان آن آشنا میشوند.
رضا مصطفیلو با اشاره به ترجمه این مجموعه به زبانهای عربی و انگلیسی گفت: این اقدام گامی مهم در راستای توسعه دیپلماسی فرهنگی و معرفی خدمات و توانمندیهای نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران به کودکان و نوجوانان در سطح بینالمللی است.
گفتنی است کتاب «ملونی و ملونک» به قلم ناخدا دوم علی رحمانی جوینانی و با تصویرگری سمیهسادات شفیعی، برای نخستینبار در سال ۱۴۰۱ توسط انتشارات دفتر پژوهشهای نظری و مطالعات راهبردی نیروی دریایی ارتش منتشر شده و روانه بازار نشر شده است.