• شهروند خبرنگار
  • شهروند خبرنگار آرشیو
امروز: -
  • صفحه نخست
  • سیاسی
  • اقتصادی
  • اجتماعی
  • علمی و فرهنگی
  • استانها
  • بین الملل
  • ورزشی
  • عکس
  • فیلم
  • شهروندخبرنگار
  • رویداد
پخش زنده
امروز: -
پخش زنده
نسخه اصلی
کد خبر: ۳۳۱۴۴۸۴
تاریخ انتشار: ۰۲ دی ۱۴۰۰ - ۲۱:۵۱
بین الملل
به گزارش خبرگزاری صداوسیما از سارایوو

ترجمۀ بوسنیایی کتاب "الهی نامۀ عطار"

مراسم رونمایی ترجمۀ بوسنیایی "الهی نامۀ عطار نیشابوری"با حضور رئیس العلما و رییس جامعه اسلامی بوسنی و هرزگوین و سفیر ایران در سارایوو برگزار شد.

به گزارش سرویس بین الملل خبرگزاری صداوسیما از سارایوو؛ رییس العلمای بوسنی و هرزگوین در رونمایی از ترجمۀ بوسنیایی کتاب "الهی نامۀ عطار" گفت: ترجمۀ کتاب "الهی نامۀ عطار نیشابوری" به زبان ما به نوعی تولد بوسنیایی این شاعر است.

ترجمۀ بوسنیایی کتاب

مراسم رونمایی و معرفی ترجمۀ بوسنیایی "الهی نامۀ عطار نیشابوری" با حضور رئیس العلما و رییس جامعه اسلامی بوسنی و هرزگوین و سفیر جمهوری اسلامی ایران در سارایوو در سالن بزرگ کتابخانه غازی خسرو بیگ سارایوو برگزار شد.

ترجمۀ بوسنیایی کتاب

در ابتدای مراسم، دکتر حسین کاوازویچ، رئیس العلمای بوسنی و هرزگوین در سخنانی ضمن تشکر از دست اندرکاران انجام این پروژۀ مهم و تقدیر از مؤسسۀ ابن سینا و انتشارات القلم بابت چاپ این اثر، گفت: فریدالدین عطار در شعر خود نشان داد که می‌توان از دین، اخلاق و عدالت در ابعاد مختلف سخن گفت. ترجمۀ الهی نامه به زبان ما به نوعی تولد بوسنیایی این شاعر است؛ پیش روی ما کتابی از نویسنده‌ای است که زبان برای او فقط ابزاری برای انتقال الهاماتش نبود. او از توانایی‌های خود برای ابراز عمیق‌ترین احساسات در پیشگاه خداوند استفاده کرد.

دکتر کاوازویچ در بخش دیگری از سخنان خود تاکید کرد که عطار شاعر توحید است و از نظر عطار شعر، گفتار روح است. این ایمان اوست که رحمت خداوند، جوهر امید را بر او جاری ساخت. اگر جان انسان خالی از امید به رحمت الهی باشد، ایمان نیز این دل را به زودی ترک می‌کند. امید الهی برای عطار مانند پناهگاهی است که جان او در آن آرامش پیدا کرده است.

ترجمۀ بوسنیایی کتاب

رضا قلیچ خان، سفیر جمهوری اسلامی ایران در بوسنی و هرزگوین نیز گفت: «فرهنگ، یک پیوند پایدار است، روابط سیاسی و اقتصادی همواره در حال کاهش یا افزایش بوده و گاهی اوقات قطع می‌شود، اما روابط فرهنگی بین دو ملت ادامه خواهد داشت و هرگز قطع نخواهد شد، به همین علت ما از ترجمه و انتشار "الهی نامه" به عنوان عاملی در پیوند بین ایران و بوسنی و هرزگوین، خرسندیم.»

در ادامه، پروفسور دکتر رشید حافظوویچ، در سخنان خود تاکید کرد که عطار محتوای "الهی نامه" خود را به شیوه‌ای تفسیری ارائه کرده است. عطار در گفتگو با قرآن است، قرآنی که آخرین و کامل‌ترین پیام خدا برای رشد و تکامل تمدن بشری است.

دکتر موکر، مترجم کتاب با اشاره به روند هفت ساله اجرای این پروژه گفت که الهی نامه اولین اثر عطار است که به زبان بوسنیایی ترجمه و منتشر می‌شود.

وی از هاجم حیدرویچ بابت به نظم درآوردن ترجمه الهی نامه تشکر و قدردانی کرد و افزود: آقای حیدرویچ با مهارت‌های شعری خود تمام شکوه لغوی و معنایی زبان بوسنیایی را به نمایش گذاشت.

هاجم حیدرویچ نیز در سخنان خود خاطرنشان کرد که الهی نامه دارای ۶۶۸۵ بیت است و همکاری در این پروژه را یکی از لذت‌بخش‌ترین تجربه‌های شعری در زندگی خود دانست.

در این برنامه، گروه الهی خوانی "سیف الله" قطعاتی را اجرا کرد. این کتاب با مشارکت موسسه علمی پژوهشی ابن سینا در سارایوو و انتشارات القلم، در کشور بوسنی و هرزگوین منتشر شده است.

 

بازدید از صفحه اول
ارسال به دوستان
نسخه چاپی
گزارش خطا
Bookmark and Share
X Share
Telegram Google Plus Linkdin
ایتا سروش
عضویت در خبرنامه
نظر شما
آخرین اخبار
اعطای بیش از ۵۰ میلیارد تومان تسهیلات دامپروری در نیشابور
از هنرمند توان‌خواه مهریزی برگزیده جشنواره تئاتر مریوان تجلیل شد
فعالیت سامانه بارشی جدید در مازندران از امروز بعدازظهر
امدادگران هلال‌احمر مرد ۵۴ ساله را در ارتفاعات چخماخلو نجات دادند
عرضه محصولات دانش بنیان در دو نمایشگاه فناورانه
آغاز ثبت سفارش تک‌جلدی کتاب‌های درسی
مسکن و سختی کار پرستاران در اولویت برنامه‌های دولت است
‍ ۳۶۰ دانش آموز در «طرح نوخوانها» عضو کتابخانه پستی نیشابور
اعزام حاجیان عمره با ۹ کاروان
روند بررسی طرح‌ها یا لوایحی که بیش از ۶ جلسه زمان می‌برند
سراب شهرک و بابارشانی سردترین نقطه کردستان
تامین زمین هزارو ۴۸۵ کلاس درس در اردبیل
معامله ۳۰۶ میلیون کیلووات ساعت برق در بورس انرژی
استکبار ستیزی نماد مقاومت ایرانیها مقابل دشمنان
رقابت بیش از ۷۷۰۰ نامزد انتخاباتی برای کرسی‌های مجلس عراق
تکمیل طرح‌های راه‌سازی شمال سیستان و بلوچستان نیازمند اعتبارات
تشکیل نخستین شورای مشورتی کتاب کشور در کاشمر
برنامه‌های امروز رادیو فرهنگ برای شنوندگان
افشای هویت جانیان صهیونی به دست گروه سایبری حنظله
دستگیری پنج اراذل و اوباش متواری و تحت تعقیب در زنجان
  • پربازدیدها
  • پر بحث ترین ها
جهاد نهاجا برای دفاع از مرز‌های هوایی ایران مایه افتخار است
تایید قهرمانی کشتی آزاد ایران در رقابت‌های جهانی ۲۰۱۵
فرصت طلایی ایران در عصر چندقطبی شدن جهان
تحویل ویلای ۸ هزار متری متهم چای دبش به بانک ملت
بدرفتاری کارمندان دولت را گزارش کنید
پاسخ دانشگاه علوم پزشکی یزد درباره فوت مادر مهریزی
اعلام نتایج اولویت بندی طرح مادران ایران خودرو؛ ۱۱ آبان
نتانیاهو برای اهداف داخلی، به دنبال از سرگیری جنگ است
کشور فلسطین ظرف ۵ سال تشکیل می‌شود
آتش‌سوزی در مراتع شمال معلم‌کلایه
بررسی پیش‌نویس موافقتنامه همکاری‌های قضایی بین ایران و عربستان
امضای قرارداد‌های بزرگترین طرح جمع‌آوری گاز‌های مشعل
بی‌ثباتی قیمت برنج
قطع آب ادارات پر مصرف؛ قانون برای همه یکسان است
دیدار لاریجانی با خانواده‌ شهید حاج رمضان
کالابرگ به شیوۀ جدید عرضه می شود  (۱ نظر)
قهرمانی بلند قامتان ایران در والیبال بازی‌های آسیایی جوانان  (۱ نظر)
تصادف در اتوبان تهران کرج با ۱۱ مصدوم و ۳ فوتی  (۱ نظر)
پیش ثبت نام ۷۳۰ نفر برای تشرف به حج تمتع ۱۴۰۵  (۱ نظر)
قطع درختان صنوبر در چمستان قانونی بود  (۱ نظر)
بازی‌های آسیایی جوانان؛ ایران در رده چهارم آسیا قرار گرفت  (۱ نظر)
پیام تسلیت رئیس مجلس در پی درگذشت مادر شهیدان عاکفی  (۱ نظر)
یادواره شهدای سلامت در خرم‌آباد  (۱ نظر)
کشور فلسطین ظرف ۵ سال تشکیل می‌شود  (۱ نظر)
قصه آموزش در تنها مدرسه روستای نرگس‌زمین ساری  (۱ نظر)
انتشار فراخوان برای پیشنهاد شعار مشترک فاطمیه ۱۴۰۴  (۱ نظر)